とよかわ安心メール とよかわ安心メール

配信情報
防災
気象
火災
International Mail
子育て
文化
高齢者
結婚支援
児童クラブ(利用者限定)
上下水道
健康・医療
【 International Mail 】
2024年03月25日 15時58分 International Mail (Thông tin từ Toyokawa) No.2
配信先 「 Thiếng Việt(ベトナム語) 」
4. 給付金の申請はお済ですか?
BẠN ĐÃ HOÀN TẤT ĐĂNG KÝ NHẬN TRỢ CẤP CHƯA?
Liên hệ: Tổng đài Trợ cấp cho gia đình miễn thuế
Điện thoại: 0533-56-2354

Chúng tôi đã gửi giấy xác nhận hoặc giấy đăng ký cho những người được cho là thuộc đối tượng trợ cấp dành cho hộ gia đình miễn thuế cư trú (70,000 yên) vào cuối tháng 2.
Hạn đăng ký là đến hết ngày 10/5 (Thứ 6). Nếu bạn chưa hoàn tất thủ tục đăng ký, hãy nhanh chóng hoàn tất.
Thông tin chi tiết xin vui lòng liên hệ Tổng đài Trợ cấp cho hộ gia đình miễn thuế thành phố Toyokawa.



5. 特定健診・後期高齢者医療健診受診券を送付
GỬI PHIẾU KHÁM SỨC KHỎE ĐẶC BIỆT/PHIẾU KHÁM SỨC KHỎE NGƯỜI CAO TUỔI HẬU KỲ
Liên hệ: Phòng Bảo hiểm Lương hưu
Điện thoại: 0533-95-0232

Phiếu khám sức khỏe đặc biệt (dành cho người tham gia Bảo hiểm Y tế Quốc dân từ 40 tuổi trở lên)
và phiếu khám sức khỏe người cao tuổi hậu kỳ (dành cho người tham gia Chế độ Y tế Người cao tuổi hậu kỳ) năm 2024 sẽ được gửi vào cuối tháng 4.
Thời hạn sử dụng là hết ngày 10/2/2025.
Tuy nhiên, nếu bạn đã nghỉ tham gia Bảo hiểm Y tế Quốc dân hoặc Chế độ Y tế Người cao tuổi hậu kỳ vào thời điểm khám sức khỏe, thì sẽ không thể khám.
Vui lòng xem thông tin chi tiết về cách đi khám trong giấy hướng dẫn được gửi kèm với phiếu khám.



6. 自転車乗車用ヘルメット購入費の補助対象を拡大
MỞ RỘNG ĐỐI TƯỢNG HỖ TRỢ CHI PHÍ MUA NÓN BẢO HIỂM KHI ĐI XE ĐẠP
Liên hệ: Phòng An toàn cuộc sống và Nhân quyền
Điện thoại: 0533-89-2149

■Đối tượng: Những người sống trong thành phố

■Nón bảo hiểm thuộc đối tượng: Nón bảo hiểm được chứng nhận an toàn (có dán nhãn SG, v.v..), và được mua từ sau ngày 1/4/2024.

■Số tiền hỗ trợ: 1/2 chi phí mua nón bảo hiểm (tối đa là 2,000 yên) (mỗi người 1 cái)

■Đăng ký: Gửi qua đường bưu điện hoặc trực tiếp mang đến Phòng An toàn cuộc sống và Nhân quyền (Tòa thị chính phía Bắc, tầng 2).
Giấy tờ gồm có: Bản photo hóa đơn có ghi tên của loại nón bảo hiểm đã mua, đơn đăng ký, v.v..
Đơn đăng ký có tại Phòng An toàn cuộc sống và Nhân quyền (cũng có thể tải xuống từ trang web).



7. 市遺児の育成をはかる手当を支払います
CHI TRẢ TRỢ CẤP NUÔI DẠY TRẺ MỒ CÔI CỦA THÀNH PHỐ
Liên hệ Phòng Hỗ trợ nuôi dạy trẻ (Kosodate Shien Ka)
Điện thoại: 0533-89-2133

Phần chi trả định kỳ tháng 4 (phần từ tháng 3~4) sẽ được chuyển đến tài khoản đã đăng ký vào ngày 15/4 (Thứ 2).
Bạn vui lòng kiểm tra sổ tiết kiệm vì chúng tôi sẽ không thông báo chi trả đến từng cá nhân.



8. 見えないたばこの害
NHỮNG TÁC HẠI TIỀM ẨN CỦA THUỐC LÁ

Hút thuốc tàn dư thụ động là việc hít vào những chất có hại sau khi thuốc lá đã tắt lửa.
Trong khoảng hơn 40 phút sau khi hút thuốc, những chất có hại có trong thuốc lá tiếp tục phân tán ra ngoài từ hơi thở của người hút thuốc.
Khói thuốc lá tồn lại trên tóc, quần áo, sau đó từng chút một nhiễm vào không khí. Hơn nữa, khói thuốc lá còn bám trên rèm cửa, giấy dán tường, v.v.. và tái phát tán trong nhiều tháng trời.

Bạn đừng nghĩ rằng “Mình thường hút thuốc dưới quạt thông gió hoặc ngoài ban công nên không sao”, “Mình hút thuốc lá điện tử không có khói nên không sao”.
Thuốc lá có những tác hại tiềm ẩn không thể nhìn thấy. Cho dù bạn hút thuốc lá ngoài trời, thì khói thuốc lá cũng có thể theo gió bay xa đến 25m.
Do đó mặc dù không nhìn thấy khói thuốc lá, nhưng khi cảm nhận được mùi thuốc lá cũng là hút thuốc lá thụ động.

Bạn có thể xem thông tin chi tiết về cách phòng chống hút thuốc lá thụ động, quan hệ giữa thuốc lá và sức khỏe, v.v.. trên trang web thành phố.
Ngoài ra, tại thành phố, bạn có thể được tư vấn bởi các chuyên gia chăm sóc sức khỏe về những vấn đề liên quan đến thuốc lá và việc ngưng hút thuốc. Nên hãy thoải mái sử dụng.


2024年03月25日 15時57分 International Mail (Thông tin từ Toyokawa) No.1
配信先 「 Thiếng Việt(ベトナム語) 」
International Mail (Thông tin từ Toyokawa) No.1
1. Trợ cấp dành cho hộ gia đình thuộc diện chỉ đóng thuế cư dân cơ bản (100,000 yên)
2. Tìm người thuê nhà do thành phố quản lý
3. Xin miễn giảm thuế xe ô tô hạng nhẹ


International Mail (Thông tin từ Toyokawa) No.2
4. Bạn đã hoàn tất đăng ký nhận trợ cấp chưa?
5. Gửi phiếu khám sức khỏe đặc biệt/phiếu khám sức khỏe người cao tuổi hậu kỳ
6. Mở rộng đối tượng hỗ trợ chi phí mua nón bảo hiểm khi đi xe đạp
7. Chi trả trợ cấp nuôi dạy trẻ mồ côi của thành phố
8. Những tác hại tiềm ẩn của thuốc lá



1. 住民税均等割のみ課税世帯支援給付金(10万円)
TRỢ CẤP DÀNH CHO HỘ GIA ĐÌNH THUỘC DIỆN CHỈ ĐÓNG THUẾ CƯ DÂN CƠ BẢN (100,000 YÊN)
Liên hệ: Tổng đài Trợ cấp cho gia đình miễn thuế
Điện thoại: 0533-56-2354

Chúng tôi sẽ gửi trợ cấp hỗ trợ giảm gánh nặng kinh tế do tình trạng vật giá tăng cao.
■Đối tượng: Những hộ gia đình có đăng ký cư trú tại thành phố Toyokawa vào ngày 1/12/2023, thỏa một trong những điều kiện sau:
① Năm 2023, tất cả thành viên trong gia đình đều thuộc diện chỉ đóng thuế cư dân cơ bản
② Năm 2023, những thành viên trong gia đình thuộc dạng chỉ đóng thuế cư dân cơ bản, hoặc được miễn thuế.

■Số tiền trợ cấp: 100,000 yên/hộ

■Đăng ký: Cho đến hết ngày 31/5 (Thứ 6) (Tính theo ngày bưu điện đóng dấu).
Giấy xác nhận điều kiện nhận trợ cấp dành cho hộ gia đình thuộc đối tượng sẽ được gửi vào cuối tháng 3.
Bạn vui lòng điền các mục cần thiết, rồi gửi lại cho chúng tôi qua phong bì phản hồi được đính kèm. Tuy nhiên, sau khi đăng ký sẽ có xét duyệt.

■Ngoài ra: Những thông tin chi tiết về điều kiện, v.v.. xin vui lòng gọi đến Tổng đài hoặc xem trên trang web thành phố.



2. 市営住宅入居者募集
TÌM NGƯỜI THUÊ NHÀ DO THÀNH PHỐ QUẢN LÝ
Liên hệ: Phòng Xây dựng
Điện thoại: 0533-89-2144

■Ngày dự định vào ở: Ngày 1/7 (Thứ 2)

■Điều kiện vào ở:
(1) Đang sống hoặc làm việc trong thành phố,
(2) Có người thân đang sống cùng hoặc có ý định sống cùng,
(3) Được xác nhận rằng đang gặp khó khăn về nhà ở,
(4) Có thu nhập phù hợp với tiêu chuẩn được quy định,
(5) Người dự định vào ở không phải là thành viên của tổ chức bảo lực,
(6) Để vào nhà 3DK thì gia đình phải từ 2 người trở lên (có một số căn dành cho người độc thân)
(7) Để vào nhà 4DK thì gia đình phải từ 4 người trở lên.
(8) Để vào tiêu chuẩn phúc lợi cần phải thuộc hộ gia đình người cao tuổi, hộ gia đình người khuyết tật, hộ gia đình cha/mẹ đơn thân hoặc hộ gia đình nuôi con nhỏ.

■Đăng ký: Từ ngày 1~15/4, trực tiếp nộp đơn đăng ký đến Phòng Xây dựng (phía Bắc Tòa thị chính, tầng 4). Đơn đăng ký có tại Phòng Xây dựng (có thể tải đơn từ trang web).

■Buổi rút thăm: Từ 10:00 ngày 23/4 (Thứ 3), tại phòng họp 34 Tòa thị chính (tòa nhà chính tầng 3).

■Ngoài ra: Khi ký hợp đồng, cần có 1 người bảo lãnh liên đới và tiền đặt cọc (3 tháng tiền thuê nhà tại thời điểm quyết định vào ở).

■Những căn đang tuyển:
(2DK) Tòa Suwa-nishi: 1 căn
(3DK) Các tòa Nishiyutaka, Goyu: Mỗi tòa 1 căn
Tobu A: 2 căn (trong đó có 1 căn phúc lợi)
Tòa Daini Akebono: 3 căn
(4DK) Các tòa Yawata, Ueno: mỗi tòa 1 căn
※Trong các nhà 3DK, nhà Tobu A có thể dành cho người độc thân (từ 60 tuổi trở lên, hoặc là người khuyết tật)
※Nhà ở Chigiri luôn có sẵn cho thuê bất cứ lúc nào.



3. 軽自動車税(種別割)の減免申請
XIN MIỄN GIẢM THUẾ XE Ô TÔ HẠNG NHẸ
Liên hệ: Phòng Thuế thị dân
Điện thoại: 0533-89-2129

Chúng tôi đang tiếp nhận đơn xin miễn giảm thuế xe ô tô hạng nhẹ dành cho người sở hữu các loại xe dưới đây.
Nếu bạn xin miễn giảm lần đầu, hãy nộp đơn trực tiếp cho Phòng Thuế thị dân (Tòa thị chính phía Bắc, tầng 1) trước ngày 31/5 (Thứ 6).
Nếu bạn đã hoàn tất thủ tục trước năm 2023, hãy phản hồi lại “Giấy khai báo tình hình kiêm đơn đăng ký miễn giảm” mà chúng tôi sẽ gửi vào cuối tháng 3.

■Xe thuộc sở hữu của người bị khuyết tật cơ thể, v.v..
Ví dụ như xe thuộc sở hữu của người khuyết tật về cơ thể, nhận biết, thần kinh, v.v.. (giới hạn 1 xe/người).
Tùy vào loại và cấp độ khuyết tật, mà có những trường hợp không thuộc đối tượng.
Tuy nhiên, ngoại trừ những người đã nhận miễn giảm thuế xe ô tô (loại thường) hoặc trợ cấp phúc lợi taxi trong năm 2024.

Giấy tờ cần thiết:
(1) Giấy chứng nhận đăng kiểm xe
(2) Bằng lái xe của người lái
(3) Sổ tay Phúc lợi Y tế người khuyết tật cơ thể, người thiểu năng, người khuyết tật tinh thần,
(4) Giấy chứng nhận cùng một nguồn sinh kế (Trong trường hợp người lái xe hoặc người sở hữu xe (người có nghĩa vụ đóng thuế) và người khuyết tật không cùng hộ gia đình)

■Xe được cải tạo lại để dùng cho người khuyết tật
Ví dụ như xe được trang bị chức năng lên xuống cho xe lăn, v.v..

Những giấy tờ cần thiết:
(1) Chứng nhận đăng kiểm xe
(2) 1 tấm ảnh cho thấy biển số và cấu tạo xe.


2024年03月01日 08時02分 International Mail (Information from Toyokawa) No. 3
配信先 「 English(英語) 」

7.病児・病後児保育を実施しています
Childcare is implemented for child during and after sickness
Nursery School Administration Division (Hoiku Ka) 0533-89-2274
When childcare cannot be done at home due to work etc. for child during sickness
or recovering from sickness, temporary nursery service (Childcare during and
after sickness) is implemented.
Eligibility: Child who meets 1) and 2)
1) Child between 4 months old and elementary 3rd grade age who lives in
Toyokawa
2) Child during sickness or recovering from sickness who is not suitable for group
childcare and childcare at home is difficult due to guardian’s work etc.
Expense: 1,000 yen within 4 hours. 2,000 yen over 4 hours. Additional 500 yen
is charged in every 30 minutes after 5:00 pm on weekdays.
Registration: Registration in advance is necessary. Before using the service,
please come directly to Nursery School Administration Division (Main Bldg. 1F)
with maternity passbook. Registration is accepted on City HP, too.
Others: If the child is eligible for expense-free early childhood education and
childcare, additional application and certification are necessary.

(Facilities)
① Kachi Byoin
Childcare Room for child during and after sickness "Iruka Room"
(Ko Cho, Sakurada 15-1 Tel: 0533-88-3177)

② Childcare Room for child after sickness "Haha no Te"
(Kanaya Honmachi, 3 Chome 25-1 Tel: 0533-95-7291)

(Hour)
From Monday to Friday, 9:00 am to 5:00 pm (Extended hour until 6:30 pm is
possible except Tuesday, until 5:30 pm for Iruka Room.)
On Saturday, 9:00 am to 0:30 pm

(How to make a reservation)
On the previous day of desired day between 9:30 am and 5:00 pm, by phone.
Even in case of reservation on the day of visiting, the service is still available if
Childcare Room has enough capacity.

(Doctor’s diagnosis etc.)
Facility ①
Medical consultation is required on the service day. Acceptance may not be
possible depending on doctor’s diagnosis.
Facility ②
It is necessary to submit a report form which doctor filled in within 3 days
including the service day. Acceptance may not be possible depending on the
child’s condition.



8.新型コロナワクチン追加接種に関するお知らせ
Information of booster vaccination for COVID-19
Toyokawa City Novel Corona Vaccine Call Center
TEL: 0533-56-2210 FAX: 0533-89-5960
Hour: 9:00 am to 5:00 pm (Only on weekdays.)
Vaccination period: Until March 31 (Sun.), 2024
Venue: At medical institutions in Toyokawa city
Eligibility: Person aged 6 months or older who has completed 1st/2nd
vaccination
Eligible vaccination tickets: Vaccination tickets (cream color)
※From the fiscal year 2024 onward, periodical vaccination is planned
principally for the elderly in autumn and winter term. Therefore, current
free vaccination will not be available. If you wish to take the vaccination
(Including first vaccination), please consider taking it in March.
※Toyokawa City Novel Corona Vaccine Call Center ends its service on
March 29 (Fri.).



2024年03月01日 08時01分 International Mail (Information from Toyokawa) No. 2
配信先 「 English(英語) 」

4.児童扶養手当を支払います
Child Rearing Allowance, Jido Fuyo Teate will be paid
Child Rearing Support Division (Kosodate Shien Ka) 0533-89-2133
Child Rearing Allowance, Jido Fuyo Teate, will be transferred to the designated
bank account on March 11 (Mon.). This time of the payment is for 2 months
(January and February). The payment is NOT notified individually. Please check
it with your bankbook etc.



5. 戸籍全部事項証明書等の広域交付を開始
Application for issuance of Family Register (complete record) etc. is
available to the further extent regarding where to apply
Civic Affairs Division (Shimin Ka) 0533-89-2136
From March 1, 2024, person without Honseki (permanent address) in Toyokawa
city can also apply for Koseki Zenbujiko Shomeisho (Certificate of Family Register
(complete record)) etc. at city hall counter. Certificates which can be issued are
Koseki Zenbujiko Shomeisho (Koseki Tohon) (Certificate of Family Register
(complete record)), and Joseki Zenbujiko Shomeisho (Jyoseki Tohon) (Certificate
of Removed Family Register (complete record)). For details such as eligible
person for application, contact Civic Affairs Division or confirm City HP.



6. プリオ窓口センターをご利用ください
Prio Service Center is available to issue certificates
Prio Service Center 0533-89-9191
When you need a certificate on weekend or national holiday, Prio Service Center,
5F Prio Bldg., is available. Please feel free to use the service.
Office hour: 10:00 am to 7:00 pm (Except Prio’s day off, extra holidays, and the
Year-End and New Year Holidays)
Content of the service:
1) Certificate issuance (Resident Certification 〈Jyumin Hyo〉, Seal Registration
Certification 〈Inkan Toroku Shomeisho〉, Tax Certification〈Zei Shomeisho〉
etc.)
2) Payment of resident tax, real estate tax, National Health Insurance premium
and the Late-Stage Medical Care Insurance for the Elderly premium etc.
3) Payment of the fee for nursery school, after school Jido Club
4) Payment of rent for Municipal Housing (Shiei Jutaku)
5) Payment of water service fee・sewer use fee
6) Vending Bulky Garbage Sticker etc.
※Please bring payment slip for payment of fees etc.





2024年03月01日 08時01分 International Mail (Thông tin từ Toyokawa) No.2
配信先 「 Thiếng Việt(ベトナム語) 」
4. 病児・病後児保育を実施しています
CHĂM SÓC TRẺ EM ỐM VÀ SAU ỐM
Liên hệ: Phòng Quản lý nhà trẻ
Điện thoại: 0533-89-2274

Chúng tôi thực hiện “Chăm sóc trẻ em ốm và sau ốm” để chăm sóc tạm thời trẻ em đang ốm hoặc trẻ đang trong giai đoạn phục hồi,
trong trường hợp ba mẹ bận công việc mà không thể chăm nom tại nhà.
■Đối tượng: Những trẻ thỏa điều kiện ① và ② dưới đây:
① Trẻ từ 4 tháng tuổi đến năm 3 Tiểu học đang sống trong thành phố;
② Trẻ đang bị ốm hoặc trong giai đoạn phục hồi, không thể đi nhà trẻ tập thể, và ba mẹ vì lý do công việc nên không thể chăm sóc bé tại nhà được.
■Chi phí: Dưới 4 tiếng là 1,000 yên. Trên 4 tiếng là 2,000 yên.
Ngày thường từ sau 17:00 trở đi thì cứ mỗi 30 phút sẽ cộng thêm 500 yên.
■Đăng ký sử dụng: Cần phải đăng ký trước. Trước khi sử dụng, vui lòng mang theo Sổ sức khỏe mẹ con trực tiếp đến Phòng Quản lý nhà trẻ (Tòa thị chính, tầng 1).
Chúng tôi cũng tiếp nhận trên trang web thành phố.
■Ngoài ra: Để trở thành đối tượng được miễn phí dịch vụ mẫu giáo/nhà trẻ, thì cần đăng ký riêng.

Cơ sở chăm sóc trẻ em bị ốm/sau ốm
■Nhà chăm sóc trẻ em bị ốm/sau ốm “Iruka Room” (của bệnh viện Kachi Byoin)
・Địa chỉ: Ko-cho Sakurada 15-1
・Điện thoại: 0533-88-3177
・Chuẩn đoán của bác sĩ: Cần khám sức khỏe vào ngày gửi trẻ. Tùy theo chuẩn đoán của bác sĩ mà có khi chúng tôi không thể nhận bé được.

■Nhà chăm sóc trẻ em sau ốm “Haha no te”
Địa chỉ: Kanaya Honmachi 3-25-1
Điện thoại: 0533-95-7291
Chuẩn đoán của bác sĩ: Cần có giấy liên lạc của bác sĩ trong 3 ngày gần nhất tính cả ngày gửi trẻ.
Tùy vào tình trạng của bé mà có khi chúng tôi không thể nhận bé được.

※Những hạng mục chung của 2 cơ sở:
■Thời gian sử dụng:
・Thứ 2~Thứ 6, từ 9:00~17:00 (Có thể kéo dài đến 18:30. Ở Ikaru Room, vào Thứ 3 chỉ có thể dài đến 17:30).
・Thứ 7: 9:00~12:30

■Cách đăng ký:
Vào trước ngày gửi trẻ, từ 9:30~17:00, chúng tôi tiếp nhận đăng ký qua điện thoại.
Vào ngày đúng ngày bạn muốn gửi trẻ, nếu còn chỗ trống thì bạn cũng có thể sử dụng.



5. 令和7年度就学に向けての説明会
BUỔI HƯỚNG DẪN DÀNH CHO VIỆC NHẬP HỌC NĂM 2025
Liên hệ: Phòng Giáo dục trường học
Điện thoại: 0533-88-8033

■Thời gian: Ngày 19/4 (Thứ 6) từ 9:30~11:45
■Địa điểm: Mito Bunka Kaikan
■Nội dung: Buổi hướng dẫn về các trường học cho trẻ em có vấn đề trong phát triển
■Diễn giả: Các giáo viên trường Hỗ trợ đặc biệt Toyokawa, v.v..
■Đối tượng: Phụ huynh của trẻ 4-5 tuổi
■Đăng ký: Đến địa điểm vào ngày diễn ra sự kiện



6. 農薬・除草剤の使用にはご注意を
CHÚ Ý KHI SỬ DỤNG THUỐC NÔNG NGHIỆP/THUỐC DIỆT CỎ
Liên hệ: Phòng Nông nghiệp
Điện thoại: 0533-89-2138

Khi sử dụng thuốc nông nghiệp, thuốc diệt cỏ, hãy sử dụng với lượng tối thiểu cần thiết, và lưu ý đến sự ảnh hưởng tới khu vực xung quanh như:
① Tuân theo quy định về cách sử dụng được ghi trên bao bì sản phẩm;
② Để ý đến hướng gió, hướng phun thuốc;
③ Không để thuốc khuếch tán đến khu dân cư, công viên, quảng trường, v.v..;
④ Khi phun thuốc, hãy thông báo cho xung quanh biết bằng cách như dựng bảng hiệu, v.v..; 
⑤ Xử lý những thuốc nông nghiệp không sử dụng nữa hoặc những bình đựng rỗng một cách thích hợp.



7. 新型コロナワクチン追加接種に関するお知らせ 
THÔNG TIN VỀ VIỆC TIÊM CHỦNG VIRUS CORONA CHỦNG MỚI

■Thời gian tiêm chủng: Cho đến hết ngày 31/3/2024 (Chủ nhật)
■Địa điểm: Các cơ sở Y tế trong thành phố
■Đối tượng: Những người trên 6 tháng tuổi đã tiêm lần đầu
■Phiếu tiêm chủng được áp dụng: Phiếu tiêm chủng màu ngà vàng

※ Từ năm 2024 trở đi, chúng tôi dự định chỉ tổ chức tiêm chủng định kỳ chủ yếu dành cho người cao tuổi vào mùa thu đông.
Việc tiêm chủng miễn phí được tổ chức như hiện nay sẽ không còn nữa, vì thế những người có nguyện vọng, bao gồm cả tiêm chủng lần đầu, hãy cân nhắc đi tiêm chủng trong tháng 3.
※ Trung tâm cuộc gọi tiêm vắc-xin Corona chủng mới sẽ kết thúc vào ngày 29/3 (Thứ 6).

Trung tâm cuộc gọi tiêm vắc xin corona chủng mới TP Toyokawa
Điện thoại: 0533-56-2210
FAX: 0533-89-5960
Giờ làm việc: 9:00~17:00 (Chỉ các ngày thường)


2024年03月01日 08時01分 International Mail (informações de Toyokawa) No. 2
配信先 「 Portugues(ポルトガル語) 」
5. 戸籍全部事項証明証等の広域交付を開始
Iniciará-se a Expedição de “Koseki”, etc., de Outras Regiões

A partir de 1/mar/2024, será possível realizar a expedição de “Koseki Tohon” e “Joseki Tohon”, no guichê da prefeitura, mesmo que não estejam registrados em Toyokawa.
Mais detalhes sobre as pessoas que poderão realizar a solicitação, etc., contatar o Setor de Registro Civil ou confirmar no site da cidade.

[Contato]
Setor de Registro Civil
Tel: 0533-89-2136



6. プリオ窓口センターをご利用ください
Utilize o Centro do Guichê do Prio

No Centro do Guichê do Prio, o qual situa-se no 5º andar do Prio e funciona também aos sábados, domingos e feriados, é realizada a emissão de documentos, etc.
Horário de atendimento: a partir das 10h às 19h (exceto os feriados do Prio, feriados extraordinários, e de final e início de ano)
Principais serviços:
・Emissão de comprovantes públicos (de residência, de carimbo registrado, fiscais, etc.)
・Pagamento de Imposto Residencial, Imposto sobre Bens, taxa de Seguro Nacional de Saúde, taxa de Seguro de Saúde aos Idosos, etc.
・Pagamento da tarifa de utilização de creche e do Jido Kurabu
・Pagamento de aluguel de apartamentos municipais
・Pagamento de taxa de água, de uso de esgoto, etc.
・Venda do adesivo para o transporte do lixo de grande porte, etc.
*Os pagamentos poderão ser realizados somente no caso de levar os boletos.

[Contato]
Centro do Guichê do Prio
Tel: 0533-89-9191



7. 病児・病後児保育を実施しています
Cuidados de Crianças Doentes ou Convalescentes

 Em Toyokawa, há locais de cuidados para crianças doentes, ou que estão em fase de recuperação de doenças, por motivo dos pais não terem condições de cuidá-las em casa devido ao trabalho, etc.
Público alvo: crianças que se enquadrem em todos os requisitos a seguir: 1)Crianças domiciliadas em Toyokawa com a idade a partir dos 4 meses a 3ª série da escola primária;
2)Crianças doentes ou convalescentes que ainda não possam ser cuidadas em grupo, e que os pais ou responsáveis estejam impossibilitados de cuidá-las em casa devido ao trabalho, etc.
Taxa: até 4 horas de cuidados= 1.000 ienes; no caso de passar 4 horas de cuidados= 2.000 ienes. A partir das 17h, nos dias úteis, haverá o acréscimo de 500 ienes a cada 30 minutos.
Registro antecipado: para a sua utilização, será necessário realizar um registro antecipado,
levando-se a caderneta materno-infantil ao Setor de Administração de Creches ou através do site da cidade.
Outros: no caso de enquadrar-se no Sistema de Isenção da Taxa de Utilização de Instituição de Cuidados Infantis,
será necessário realizar a solicitação e o reconhecimento da necessidade de cuidados infantis na Prefeitura.
Instituições: Kachi Byoin Sala de Cuidados de Crianças Doentes ou Convalescentes “Iruka Room”, End: Ko-cho Sakurada 15-1, Tel: 0533-88-3177;
Sala de Cuidados de Crianças Convalescentes “Haha no Te”, End: Kanaya Honmachi 3-25-1, Tel: 0533-95-7291.
Dias e Horário de Utilização:
・Segunda a sexta-feira= das 9h às 17h (haverá o atendimento de hora extra até as 18h30. Contudo, na terça-feira, no “Iruka Room” será até as 17h30);
・Sábado= das 9h às 12h30
Modo de Reserva: Deverá ser solicitada no dia anterior ao dia da utilização, das 9h30 às 17h, via telefone. Se houver vagas, haverá a possibilidade de utilizar no próprio dia de utilização.
Consulta com o Médico, etc.:
“Iruka Room”= no dia da utilização, será necessário realizar a consulta médica. Dependendo do resultado, haverá a possibilidade da utilização não ser aprovada;
“Haha no Te”= Será necessário apresentar o formulário preenchido pelo médico dentro de 3 dias (incluindo-se o dia de uso).
E dependendo da condição da criança no dia de utilização, haverá a possibilidade da utilização não ser aprovada.

[Contato]
Setor de Administração de Creches
Tel: 0533-89-2274



8. 新型コロナワクチン追加接種に関するお知らせ
Sobre a Aplicação de Reforço da Vacinação contra o Novo Coronavírus

Prazo de vacinação: até 31/mar/2024 (dom)
Local de vacinação: instituições médicas de Toyokawa
Público alvo: pessoas a partir dos 6 meses de idade que realizaram a 1ª e 2ª dose da vacinação.
Cupom de vacinação que poderá ser utilizado: cupom de vacinação de cor creme
*A partir do ano fiscal 2024, está prevista a realização da vacinação regular aos idosos na época de outono e inverno.
E a vacinação gratuita que está sendo realizada atualmente, será encerrada, por isso as pessoas que desejarem realizá-la gratuitamente, inclusive a aplicação da vacinação da 1ª e 2ª dose,
solicita-se realizá-la até o final de mar/2024.
*O Centro de Atendimento Telefônico sobre a Vacinação contra o Novo Coronavírus será encerrado no dia 29/mar, (sex).

Centro de Atendimento Telefônico sobre a Vacinação contra o Novo Coronavírus
Tel: 0533-56-2210 Fax: 0533-89-5960
Horário: 9h às 17h (somente nos dias úteis)

2024年03月01日 08時01分 International Mail (informaciones de Toyokawa) No. 2
配信先 「 Espanol(スペイン語) 」
3. 児童扶養手当を支払います
Sobre el pago del subsidio de manutención infantil

El pago del subsidio de manutención infantil, será transferido el lunes 11 de marzo por medio de la cuenta bancaria designada previamente por sus receptores.
Este pago es correspondiente a los meses de enero y febrero.

[Contacto]
Sector de Apoyo para la Crianza de Niños
Tel: 0533-89-2133



4. 戸籍全部事項証明証等の広域交付を開始
Inicio de la expedición de certificados de registro familiar, etc. en la zona amplia

A partir del primero de marzo de 2024, las personas que no tienen registrado su domicilio legal en la ciudad de Toyokawa también podrán solicitar el certificado
de registro familiar (Koseki Tohon), etc. en las ventanillas de la Municipalidad de Toyokawa.
Los certificados disponibles son “Koseki Zenbu Jiko Shomeisho” (registro familiar completo) y “Joseki Zenbu Jiko Shomeisho” (anulación del registro familiar).
Para mayor información tales como las personas calificadas, etc., consulte en el sector debajo indicado o en la página web de la Municipalidad.

[Contacto]
Sector de Registro Civil
Tel: 0533-89-2136



5. 令和7年度就学に向けての説明会
Sobre la reunión explicativa para el ingreso a la escuela primaria del año fiscal 2025 (R.7)

Día y Horario: El viernes 19 de abril, de 9:30 am a 11:45 am
Lugar: Mito Bunka Kaikan
Contenido de la reunión: Los padres y los tutores que tienen la preocupación del desarrollo de sus hijos podrán tener la oportunidad de pensar en qué escuela podrán entrar sus hijos.
Expositor: Profesores de la Escuela de Apoyo Especial, etc.
Personas aceptadas: Los padres y tutores de los niños con 4 o 5 años de edad.
Inscripción: Visite el local directamente.

[Contacto]
Sector de Enseñanza Escolar
Tel: 0533-88-8033



6. プリオ窓口センターをご利用ください
Le convidamos a utilizar el Centro de Ventanilla de PRIO

El Centro de Ventanilla de PRIO (el 5º piso) atiende todos los días, inclusive sábados, domingos y días festivos. Se podrán expedir los certificados oficiales. Utilice por favor.
Horario de atención: de 10:00 am a 7:00 pm (excepto días feriados del PRIO, feriados extraordinarios, a fines de año y comienzos del año nuevo).
Servicios principales:
・Expedición de certificados oficiales (registro civil, certificado del sello, certificado de impuestos, etc.)
・Pago de los impuestos municipales y prefecturales, impuestos de bienes inmuebles, las cuotas del Seguro Nacional de Salud,
las cuotas del Seguro Médico para las Personas de la 3ª edad, etc.
・Pago de la tarifa de guarderías y “Jido club” (club extraescolar para niños)
・Pago de alquiler de las viviendas municipales
・Pago de la tarifa del agua y la tarifa de uso del alcantarillado
・Venta de la cinta adhesiva para desechar la basura de gran tamaño, etc.
*Para pagar las cuotas, se requiere llevar la notificación de pago respectiva.

[Contacto]
Centro de Guía de PRIO
Tel: 0533-89-9191



7. 新型コロナワクチン追加接種に関するお知らせ
Informaciones sobre la vacunación adicional contra el COVID19

Período de la vacunación: Hasta el domingo 31 de marzo de 2024
Lugar de la vacunación: En las entidades médicas de Toyokawa
Personas correspondientes: Personas que hayan terminado la 1ª dosis y 2ª dosis y que tengan más de 6 meses
Cupones válidos: Cupones de color crema
*A partir del año fiscal 2024, la vacunación contra el COVID19 será dirigida para las personas de la 3ª edad principalmente y será realizada en otoño e invierno.
No podrá recibir esta vacunación gratuitamente, por lo tanto, le recomendamos realizar la vacunación, incluyendo la 1ª y 2ª dosis, dentro del mes de marzo..
*El Centro de Atención Telefónica sobre la Vacunación contra el COVID19 en Toyokawa cerrará el viernes 29 de marzo.

Centro de Atención Telefónica sobre la Vacunación contra el COVID19
Tel: 0533-56-2210 FAX: 0533-89-5960
Horario de atención: de 9:00 a 5:00 pm (solo los días laborables de la semana).

2024年03月01日 08時00分 International Mail (Thông tin từ Toyokawa) No.1
配信先 「 Thiếng Việt(ベトナム語) 」
International Mail (Thông tin từ Toyokawa) No.1
1. Mở rộng phạm vi trợ cấp chi phí y tế trẻ em cho học sinh năm 3 Trung học Phổ thông khi đi khám ở bệnh viện
2. Tuyển sinh Lớp học tiếng Nhật
3. Hãy sử dụng Trung tâm tiếp nhận Prio

International Mail (Thông tin từ Toyokawa) No.2
4. Chăm sóc trẻ em ốm và sau ốm
5. Buổi hướng dẫn dành cho việc nhập học năm 2025
6. Chú ý khi sử dụng thuốc nông nghiệp/thuốc diệt cỏ
7. Thông tin về việc tiêm chủng virus corona chủng mới


1. 子供医療費の助成範囲を高校3年生世代の通院まで拡大
MỞ RỘNG PHẠM VI TRỢ CẤP CHI PHÍ Y TẾ TRẺ EM CHO HỌC SINH NĂM 3 TRUNG HỌC PHỔ THÔNG KHI ĐI KHÁM Ở BỆNH VIỆN
Liên hệ: Phòng Bảo hiểm Lương hưu
Điện thoại: 0533-89-2164

Từ ngày 1/4 trở đi, phạm vi trợ cấp chi phí khám bệnh của Chế độ Trợ cấp chi phí y tế trẻ em đã được mở rộng cho học sinh năm 3 Trung học Phổ thông
(cho đến ngày 31/3 đầu tiên kể từ sau sinh nhật tròn 18 tuổi).
Theo đó, chúng tôi sẽ chu cấp toàn bộ chi phí khám bệnh với bảo hiểm y tế.

■Giấy chứng nhận người lãnh trợ cấp y tế trẻ em mới
❶ Học sinh Trung học Phổ thông năm 1-2 (sinh ra trong khoảng từ 2/4/2006~1/4/2008)
(Bao gồm cả những người có Giấy chứng nhận người lãnh trợ cấp y tế cho người khuyết tật về tinh thần (loại chỉ sử dụng được khi đi khám thần kinh)).
Chúng tôi sẽ gửi đơn xin cấp giấy chứng nhận mới vào giữa tháng 3.
Bạn hãy điền các mục cần thiết vào đơn xin, đính kèm bản sao thẻ bảo hiểm y tế, và gửi lại cho chúng tôi qua phong bì phản hồi đã được chuẩn bị sẵn.
Giấy chứng nhận mới có thể sử dụng từ ngày 1/4 (Thứ 2).
❷ Học sinh Trung học Cơ sở năm 3 (sinh ra trong khoảng từ 2/4/2008~1/4/2009)
Chúng tôi sẽ gửi giấy vào giữa tháng 3. Giấy chứng nhận mới có thể sử dụng từ ngày 1/4 (Thứ 2).
Tuy nhiên, sau ngày 1/4 (Thứ 2), bạn hãy mang giấy chứng nhận cũ đến trả lại cho Phòng Bảo hiểm Lương hưu (Tòa thị chính, tầng 1) hoặc các chi nhánh.
❸ Học sinh Trung học Cơ sở từ năm 2 trở xuống (sinh sau ngày 2/4/2009)
Chúng tôi sẽ gửi giấy chứng nhận đã gia hạn vào khoảng cuối tháng 6.

■Những người không có thay đổi về giấy chứng nhận người lãnh trợ cấp.
Những người có Giấy chứng nhận người lãnh trợ cấp y tế gia đình bố/mẹ đơn thân, Giấy chứng nhận người lãnh trợ cấp y tế cho người khuyết tật,
Giấy chứng nhận người lãnh trợ cấp y tế cho người khuyết tật tinh thần (loại dùng được cho tất cả các bệnh), thì sẽ không được gửi giấy chứng nhận mới.
Sau ngày 1/4 (Thứ 2), bạn hãy vẫn sử dụng giấy hiện tại.



2. 日本語教室生徒募集
TUYỂN SINH LỚP HỌC TIẾNG NHẬT
Liên hệ: Hiệp hội giao lưu quốc tế TP Toyokawa
Điện thoại: 0533-83-1571

Hiệp hội giao lưu quốc tế TP Toyokawa đang mở các lớp học tiếng Nhật cho người nước ngoài muốn học tiếng Nhật.
Lớp buổi tối được chia thành các lớp theo trình độ của học viên.
Lớp buổi trưa, do giới hạn ít học viên nên chúng tôi sẽ quyết định nội dung học sau khi bạn trao đổi với giáo viên.
Hiện chúng tôi đang tuyển học viên cho lớp tiếng Nhật khai giảng vào tháng 4.
■Thời gian:
Lớp buổi tối: Các Thứ 7 từ ngày 13/4 (Thứ 7)~31/8 (Thứ 7). Tổng cộng 17 lần, từ 19:30~20:45.
Lớp buổi trưa: Các Thứ 3, Thứ 4, Thứ 5, từ ngày 9/4 (Thứ 3)~ 29/8 (Thứ 5). Tổng cộng 17 lần cho mỗi thứ, từ 10:30 ~12:00.
※Nếu bạn nghỉ học không xin phép từ 1 tháng trở lên sẽ mất tư cách tham gia.
■Địa điểm: Hội trường Kinro Fukushi Kaikan
■Đối tượng: Về nguyên tắc, dành cho những người từ 16 tuổi trở lên.
■Học phí: 2,000 yên mỗi học kỳ (17 lần).
※Số tiền đã thanh toán không thể được trả lại.
※Phí tài liệu giảng dạy sẽ được tính riêng.
■Đăng ký: Hiệp hội giao lưu quốc tế TP Toyokawa (Điện thoại: 0533-83-1571, ※Từ 8:30~17:15, trừ Thứ 7, Chủ nhật, Ngày lễ).
Vui lòng mang theo thẻ cư trú. ※Bản thân người học nhất định phải đến.



3. プリオ窓口センターをご利用ください
HÃY SỬ DỤNG TRUNG TÂM TIẾP NHẬN PRIO
Liên hệ: Trung tâm tiếp nhận Prio 
Điện thoại: 0533-89-9191

Chúng tôi có thiết lập Trung tâm tiếp nhận trên tầng 5 Tòa Prio để thực hiện các nghiệp vụ như cấp giấy chứng nhận, v.v.. vào cả Thứ 7, Chủ nhật và Ngày lễ.
Đừng ngần ngại hãy sử dụng dịch vụ.
■Thời gian làm việc: Từ 10:00~19:00
(Trừ các ngày nghỉ định kỳ của tòa Prio, ngày nghỉ tạm thời, các ngày cuối năm và đầu năm mới).
■Nội dung các nghiệp vụ chính:
・Cấp các loại giấy chứng nhận (Giấy đăng ký cư trú, giấy chứng nhận đăng ký con đấu, giấy chứng nhận thuế, v.v.)
・Thu tiền thuế cư trú thành phố/tỉnh, thuế tài sản cố định, phí bảo hiểm y tế quốc dân, phí bảo hiểm cho người cao tuổi kỳ sau, v.v.
・Thu tiền gửi trẻ ở trường mẫu giáo, Câu lạc bộ Nhi đồng sau giờ tan học.
・Thu tiền thuê nhà do thành phố quản lý.
・Thu tiền nước sinh hoạt, tiền nước thải
・Bán tem dán rác cồng kềnh, v.v..
※Vui lòng mang theo phiếu thanh toán khi đến đóng các khoản tiền tự chi trả.



2024年03月01日 08時00分 International Mail (Information from Toyokawa) No. 1
配信先 「 English(英語) 」

Contents of March, 2024 (8 Articles)

International Mail (Information from Toyokawa) No.1
1. Range of subsidy for Child Medical Expense is enlarged to high school
3rd year student generation
2. Japanese Class Student Recruitment
3. School briefing session for infants with developmental disorder in the
2025 school year

International Mail (Information from Toyokawa) No.2
4. Child Rearing Allowance, Jido Fuyo Teate will be paid
5. Application for issuance of Family Register (complete record) etc. is
available to the further extent regarding where to apply
6. Prio Service Center is available to issue certificates

International Mail (Information from Toyokawa) No.3
7. Childcare is implemented for child during and after sickness
8. Information of booster vaccination for COVID-19



1. 子ども医療費の助成範囲を高校3年生世代の通院まで拡大
Range of subsidy for Child Medical Expense is enlarged to high school 3rd
year student generation
Insurance and Pension Division (Hoken Nenkin Ka) 0533-89-2164
From April 1, regarding Child Medical Expense Subsidy System, range of subsidy
for outpatient medical expense is enlarged to high school 3rd year student
generation (Until the first March 31 after becoming 18 years old) and self-borne
expense of medical insurance is completely subsidized.
■New Recipient Certificate of Child Medical Expense
①High school 1st and 2nd year student generation (Born between April 2, 2006
and April 1, 2008) (Including person who has Recipient Certificate of Mental
Disability Medical Expense (Seishin Shogaisha Iryohi Jukyusha Sho) (Can be used
only for outpatient of mental treatment.).)
Application form for certificate issuance will be mailed in the middle of March. Fill
necessary things in the form, attach a copy of insurance certificate, and send it
back in enclosed return envelope. You can use the recipient certificate from April
1 (Mon.).
②Junior high school 3rd year student (Born between April 2, 2008 and April 1,
2009)
It will be mailed in the middle of March. You can use the new recipient certificate
from April 1 (Mon.). Regarding the recipient certificate which you have currently,
please return it to Insurance and Pension Division (Main Bldg. 1F), or respective
branch office from April 1 (Mon.) onward.
③Up to junior high school 2nd year student (Born on April 2, 2009 and after)
Recipient certificate with prolonged validity period is mailed in the end of June.
■Person whose recipient certificate does not have any change
New recipient certificate will not be mailed for person who has any of the following
certificates (Recipient Certificate of Medical Expense for Single Parent and Child
Household, Recipient Certificate of Medical Expense for Disabled Person,
Recipient Certificate of Mental Disability Medical Expense (Can be used for all
sickness)). Please use the current recipient certificate from April 1 (Mon.) onward,
too.



2. 日本語教室生徒募集
Japanese Class Student Recruitment
Toyokawa International Association (Kokusai Koryu Kyokai) 0533-83-1571
Toyokawa International Association holds Japanese classes for those who come
from other countries and want to learn Japanese. Evening classes are divided
according to the level of the students. Day time class is a small class size, and
you decide what you want to learn in consultation with the teacher. We are
currently recruiting students for Japanese classes starting in April.
Date and Hour: Evening Class (Saturdays from April 13 (Sat.) to August 31
(Sat.) (17 times) from 7:30 pm to 8:45 pm.) Day time Class (Tuesdays,
Wednesdays, or Thursdays from April 9 (Tue.) to August 29 (Thu.) (17 times
respectively) from 10:30 am to noon) ※1 month or longer absence without leave
results in losing qualification of participant.
Place: Worker’s Community Center (Kinro Fukushi Kaikan)
Eligibility: Principally person aged 16 and older
Fee: 2,000 yen per term (17 times) ※Paid fee is not reimbursable. ※Fee for
textbook is necessary in addition.
Application: Toyokawa International Association (Tel: 0533-83-1571 ※From
8:30 am to 5:15 pm except weekend and holiday) Bring residence card (Zairyu
Card). ※Make sure that applicant in person comes.



3.令和7年度就学に向けての説明会
School briefing session for infants with developmental disorder in the
2025 school year
School Education Division (Gakko Kyoiku Ka) 0533-88-8033
Date and Hour: April 19 (Fri.) from 9:30 am to 11:45 am
Venue: Mito Bunka Kaikan
Content: This school briefing session will be conducted for the infants who have
or might have developmental disorder.
Lecturer: Teachers of Toyokawa Special Needs School etc.
Eligibility: Guardians of 4- or 5-year-old child
Application: On the day at the venue


2024年03月01日 08時00分 International Mail (丰川市信息 No.1)
配信先 「 中文(中国語) 」

2024年3月号的内容如下(8条)

1. 儿童医疗费补助范围扩大至高中3年级
2. 日语教室招生
3. 支付儿童抚养津贴
4. 户籍全部事项证明书等各地交付开始
5. 2025年度升学说明会
6. 请利用PRIO窗口中心
7. 实行病中及病后儿童保育
8. 关于新冠疫苗追加接种的通知



1.子ども医療費の助成範囲を高校3年生世代の通院まで拡大
儿童医疗费补助范围扩大至高中3年级
保险年金课 0533-89-2164

  从4月1日开始儿童医疗费补助制度中的通院医疗费的补助范围扩大至高中3年级(至满18岁生日后第一个3月31日为止),保险诊疗中自己负担的金额全部补助。
■新儿童医疗费受给者证
① 高中1、2年级(2006年4月2日至2008年4月1日出生)(包括拥有精神障碍者医疗费受给者证(仅限精神通院可使用)的人)
3月中旬向您邮寄交付申请书。请您在交付申请书上填写好必要事项并附加上保险证的复印件,装入同信封内的回执信封里邮寄给我们。受给者证从4月1日(星期一)开始可以使用。
② 中学3年级(2008年4月2日至2009年4月1日出生)
3月中旬邮寄。新受给者证从4月1日(星期一)开始可以使用。另外,现在持有的受给者证请您于4月1日(星期一)以后返还给保险年金课(主楼1楼)或各分所。
③ 至中学2年级(2009年4月2日以后出生)
向您邮寄有效期延长至6月下旬的受给者证。
■受给者证无变更者
  我们对拥有母子・父子家庭医疗受给者证、残障者医疗费受给者证,以及精神障碍者医疗费受给者证(全疾病使用可)的人,不邮寄新的受给者证。4月1日(星期一)以后也请您使用现在持有的受给者证。



2.日本語教室生徒募集
日语教室招生
丰川市国际交流协会 0533-83-1571

  丰川市国际交流协会为想学习日语的外国人开办了日语教室。夜间班按学生的日语水平分班。日间班为少人数制,关于自己想学的内容与老师商量后决定。现在正在招收4月开始的日语教室学生。
时间:夜间班=4月13日(星期六)至8月31日(星期六),共17次。下午7点30分至晚8点45分。日间班=4月9日(星期二)至8月29日(星期四)之间的星期二、星期三、星期四,每个星期各17次。上午10点30分至中午。※1个月以上无故缺席的情况将失去上课资格。
地点:勤劳福祉会馆
对象:原则为16岁以上者
学费:1期(17次)2000日元。※付款后不返还。※另需教材费。
申请:请携带在留卡到丰川市国际交流协会(电话:0533-83-1571 ※工作时间为双休日及节假日除外的8:30~17:15)报名。※必须本人前来。



3.児童扶養手当を支払います
支付儿童抚养津贴
育儿支援课 0533-89-2133

  3月的定期支付金额(1月~2月)将在3月11日(星期一)汇入指定的金融机构账户。无个人的到账通知,请通过存折等自行确认。



4.戸籍全部事項証明書等の広域交付を開始
户籍全部事项证明书等各地交付开始
市民课 0533-89-2136

  2024年3月1日开始即使您的本籍不在丰川市,您也可以在市政府窗口申请户籍全部事项证明书等。
  可交付的证明书有户籍全部事项证明书(户籍誊本)、除籍全部事项证明书(除籍誊本)。有关可申请者等详情,请您咨询市民课或查阅市官网。



5.令和7年度就学に向けての説明会
2025年度升学说明会
学校教育课 0533-88-8033

时间:4月19日(星期五)9:30~11:45
地点:御津文化会馆
内容:为儿童发育担忧的家长提供的升学说明会
讲师:丰川特别支援学校的教师等
对象:4、5岁儿童的家长
申请:当日在会场直接报名



6.プリオ窓口センターをご利用ください
请利用PRIO窗口中心 
PRIO窗口中心 0533-89-9191

  在PRIO大厦5楼开设了双休日及节假日也可以交付证明书等各种业务的窗口中心。欢迎您随时前来利用。
工作时间:10:00~19:00(PRIO休息日、临时休息日、年末年初新年假期除外)
主要业务内容:
(1) 各种证明书交付(居民票、印章登记证明书、税金证明书等)
(2) 缴纳县民税、固定资产税、国民健康保险费、后期高龄者医疗保险费等
(3) 缴纳托保费、放学后儿童俱乐部(托管班)费用
(4) 缴纳市营住宅房租
(5) 缴纳水费等
(6) 贩卖大件垃圾处理贴等
※缴纳费用等需要携带缴纳单。



7.病児・病後児保育を実施しています
实行病中及病后儿童保育
保育课 0533-89-2274

  病中或病后恢复期的儿童,因父母工作等理由无法在家看护的情况,市里对其进行“病中及病后儿童保育”临时看护。
时间:星期一~星期五 9:00~17:00(可延长至18:30。星期二海豚屋到17:30)
   星期六为9:00~12:30
地点:
 ・可知病院 病中及病后儿童保育室 海豚屋(国府町樱田15-1)
 ・病后儿童保育室 妈妈的手(金屋本町3丁目25-1)
对象:满足以下①②条件的儿童
① 市内居住的出生后4个月至小学3年级的儿童
② 病中或病后恢复期中集体保育困难、并且由于家长工作等原因在家看护困难的儿童
费用:4小时以内为1000日元。超过4小时为2000日元。
   有关平日17:00以后的利用,按每30分钟500日元来计算。
利用登记:需要提前登记。利用前,请携带母子手册直接到保育课(主楼1楼)办理。在市官网上也可以预约。
预约方法:利用日前一天在9:30~17:00之间电话预约。如果利用日当天预约有空余名额的情况,也可以利用。
其他:属于幼儿教育及保育无偿化对象的情况另需申请及认证。
医生的诊断等:
 ・可知病院 病中及病后儿童保育室 海豚屋
 利用日当天需要就诊。另外,根据医生的诊断也有可能不给看护。
 ・病后儿童保育室 妈妈的手
 包括利用日当天的3天以内需要医生写的联络表。根据当天孩子的情况,也有不接收的情况。



8.新型コロナワクチン追加接種に関するお知らせ
关于新冠疫苗追加接种的通知
丰川市新冠疫苗电话服务中心
TEL:0533-56-2210 FAX:0533-89-5960
咨询时间:9点至17点(仅限平日)

接种期限:截止至2024年3月31日(星期日)
接种会场: 市内医疗机构
对象:已完成初次接种的出生后6个月以上者
可使用的接种券:奶油色接种券
※2024年度以后,计划主要以老年人为对象在秋冬季进行定期接种。现在进行的免费接种将取消,因此希望接种的人,包括初次接种者,请您考虑在3月以内完成接种。
※丰川市新冠疫苗电话服务中心将于3月29日(星期五)结束服务。



| TOP |

豊川市